Historia General de las Indias - Historia general de las Indias

Страница от "Historia General de las Indias" «Альмагро в Куско».

Historia General de las Indias (Всеобщая история Индии) - счет Франсиско Лопес де Гомара из Испанское завоевание Империи ацтеков. Первое издание было издано в декабре 1552 года в мастерской Агустина Мильана в Сарагосе под названием La istoria de las Indias (История Индии)[1]

Работа была переработана и опубликована под разными названиями в последующие годы. В Испанская корона запретил публикацию в 1556 году, но на других языках он публиковался до 1605 года. На протяжении почти ста пятидесяти лет он не издавался. Современные издания обычно сосредотачиваются на части текста, относящейся к завоеванию Мексики.

Последующие выпуски

Карта "Индии" (Америка) в издании "Historia general de las Indias" 1553 года.

В 1553 году произведение было переиздано тем же издателем и под тем же именем, что и оригинал. Другое издание работы, опубликованное в том же году, озаглавлено Hispania Victrix, Primera y segunda parte de la Historia General de las Indias con todo el descubrimiento y cosas notables que han acaecido dende que se ganaron hasta el año de 1551. Con la conquista de México de la Nueva España (Hispania Victrix, первая и вторая части всеобщей истории Индии, с открытиями и знаменательными событиями, которые произошли с момента ее завоевания до 1551 года. С завоеванием Мексики Новой Испании), изданный в Медине дель Кампо, в доме Гильермо де Миллис. В этом издании есть вступительное письмо, посвященное emperador de romanos y rey ​​de España Карлос I де Эспанья, сеньор де лас Индиас и дель Нуэво Мундо (Император римлян и король Испании Карлос V, владыка Индии и Нового Света):

"Muy soberano señor: La mayor cosa después de la creación del mundo, sacando la encarnación y muerte del que lo crio, es el descubrimiento de Indias; y así, las llaman Mundo Nuevo. Y no tanto le dicen nuevo por hall nuevo" cuanto por ser grandísimo, y casi tan grande como el viejo, que contiene a Europa, África y Asia. También se puede llamar nuevo por ser todas sus cosas differentisimas de las del nuestro. Los animales en general, aunque son pocos en especie, aunque son pocos en especie, de otra manera; los peces del agua, las aves del aires, los árboles, frutas, yerbas, y grano de la tierra que no es pequeña .... "(Очень суверенный лорд: Величайшее после сотворения мира, исключая Воплощение а смерть того, кто его создал, - это открытие Индии; и вот так их называют Новый мир. И они говорят не только о том, что их недавно открыли, но еще и потому, что они гигантские и почти такие же большие, как Старый мир, который включает Европу, Африку и Азию. Его также можно назвать новым из-за того, что он сильно отличается от того, что есть в нашем мире. Животные в целом, хотя и немногочисленны по видам, принадлежат к другому типу; рыба в воде, птицы в воздухе, деревья, фрукты, травы и крупинки земли, которые не маленькие ...)

— Франсиско Лопес де Гомара [2]

В 1554 году автор добавил даты, поэтому издание было названо "La Historia General de las Indias y Nuevo Mundo, con más de la conquista del Perú y de México" (Всеобщая история Индии и Нового Света с дополнительными сведениями о завоевании Перу и Мексики), опубликовано в Сарагоса в доме Педро Бернуза.

Во второй части автор добавил посвящение к "Моя иллюстрация, сеньор Дон Мартин Кортес, Marqués del Valle " (Знаменитый Дон Мартин Кортес, маркиз долины) :

"A ninguno debo intitular, muy ilustre Señor, la Conquista de México, sino a vuestra señoría, que es hijo del que lo conquistó, para que, así como heredó el mayorazgo, herede también la Historia. En lo que uno consiste la riqueza". y en otro la fama; de manera que andarán junto honra y provcho ... " [2]

("Я не должен давать право, прославленный сэр, завоевание Мексики, но к вашей светлости, сыну того, кто ее завоевал, так что, поскольку вы унаследовали майорат, вы наследуете также и историю. В том, что одно составляет богатство, другое - славу; как ходят вместе честь и провидение ... ") | Франсиско Лопес де Гомара

Книга имела успех и была переведена на итальянский, французский и английский языки. Он был опубликован в Риме, Венеция, Париж и Лондон, с новыми изданиями за пределами Испании, изданными между 1556 и 1605 годами.

В Испании публикация книги была запрещена королевским указом 1556 года, который также предписал конфискацию уже опубликованных экземпляров.

Источники

Гомара никогда не ездил в Америку, но он обращал внимание на новости, доходившие до Испании, чему способствовали ограниченные карты завоеванных территорий. Его источники были рукописи и сочинения монаха Торибио де Бенавенте "Мотолиния", Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес, Педро де Альварадо, Андрес де Тапиа и интервью, которые у него были с Эрнан Кортес.

Мнения историков современников Гомары

Перуанский писатель, известный как "Инка Гарсиласо де ла Вега "использовал книгу как источник для своей книги, "Comentarios Reales de los Incas ". Копия Historia General de las Indias аннотированный Гарсиласо де ла Вега, сохранился до наших дней.[3] Франсиско Сервантес де Саласар скопировал большую часть книги Гомары, чтобы сделать его "Crónica de la Nueva España ".

С другой стороны, Берналь Диас дель Кастильо, который был солдатом в экспедициях и завоеваниях, резко критиковал книгу в своем "Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España ", в частности потому, что Гомара никогда не ступал в Америку, и за то, что книга восхваляет Эрнана Кортеса, не отдавая должного другим участникам. Тем не менее, он сослался на график работы, составляя свой собственный отчет.

Монах Бартоломе де лас Касас ненавидел книгу за прославление Эрнана Кортеса. Испанская корона также была не согласна с чрезмерным прославлением Кортеса.

Запрет

Публикация книги была запрещена королевским указом, запрет, подтвержденный во время правления Филипп II Испании и который действовал много лет. Официального объяснения запрета никогда не было, но могло быть из-за чрезмерной похвалы Кортеса за критику, направленную в Католические монархи, если бы не способ, которым он упомянул Франсиско де лос Кобос, секретарь Карлос V. Писателя утешало то, что он был издан на других языках.

"Эль-Принсипи. Corregidores, asistente, gobernadores, alcaldes e otros jueces e justicias cualesquier de todas las ciudades, villa e lugares destos reinos e señoríos, ea cada uno y cualquier de vos a quien esta mi céradula fue suquien esta mi cédula fue público. Sabed que Francisco López de Gómara, clérigo, ha hecho un libro intitulado Historia de las Indias y Conquista de México, el cual se ha impreso; y porque no conviene que el dicho libro se venda, ni lea, ni se impriman más libros dél, sino los que están impresos se recojan y se traigan al Consejo Real de las Indias de Su Majestad ..... "

— Указ в деревне Вальядолид от 17 ноября 1553 г. [2]

"Принц. Корреидоры, помощники, губернаторы, мэры и другие магистраты и судьи любого рода во всех городах, деревнях и землях этих королевств и сеньоры, и всем и каждому, кому предъявляется это мое постановление или его копия, подписанная нотариусом. Знайте, что священник Франсиско Лопес де Гомара написал книгу под названием Historia de las Indias y Conquista de México, который был напечатан; и поскольку не рекомендуется ни продавать, ни читать, ни печатать больше экземпляров упомянутую книгу, лучше собрать напечатанные и доставить их в Consejo Real de las Indias de su Majestad ... "

Поздние публикации

Титульный лист издания 1577 года французского перевода Мартина Фуми
Титульный лист издания 1577 г. Мартин Фуме перевод на французский язык Общая история де лас Индиас.

В 1568 году произведение было опубликовано на французском языке, переведено А. Мартин Фуме, в качестве Histoire Generalle des Indes, который многократно переиздавался в шестнадцатом и начале семнадцатого веков.[4] Этот перевод оказал большое влияние на французских мыслителей XVI века, среди которых Мишель де Монтень, который много раз использовал издание Фуме при написании своего эссе «Des coches» (1588 г., эссе III, 6 из Essais ).

В 1749 году труд Гомары был переиздан и вошел во второй из трехтомников сборника. Андрес Гонсалес де Барсиа, озаглавленный Historiadores primitivos de las Indias Occidentales, Том II (Первобытные историки Западной Индии, Том II) опубликовано в Мадрид. Это было третье издание на испанском языке.

В 1826 г. он был опубликован под названием Historia de las conquistas de Hernando Cortés (История завоеваний Эрнандо Кортеса) издателем Ontiveros в Мексика.[5]

В 1852 и 1854 годах часть книги была издана в Historia de la Conquista del Perú (История завоевания Перу)

В 1943 г. он был опубликован под названием Historia de las Indias y Conquista de México (История Индии и завоевание Мексики) издателя Педро Робредо в двух томах.

В 1954 году он был переиздан и назван Общая история де лас Индиас "Hispania victrix", cuya segunda parte correde a la Conquista de Méjico (Всеобщая история Индии "Hispania Victrix", вторая часть которой соответствует завоеванию Мексики) издателем Iberia.

В 1988 году он был опубликован как Historia de la conquista de México (История завоевания Мексики), издатель Porrúa, в сборнике "Sepan cuantos ..".


Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ https://www.ustc.ac.uk/editions/337701
  2. ^ а б c "Introducción. Gómara, el Historiador - Contextos - Artehistoria V2". artehistoria.jcyl.es. Архивировано из оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 17 декабря 2014.
  3. ^ Лопес де Гомара, Франсиско (20 октября 1554 г.). "Общая история Индии и нового мира ... [Фрагменты]" - через www.cervantesvirtual.com. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  4. ^ "Форматы и издания Histoire generalle des Indes occidentales & terres neuues, qui iusques à present ont esté descouuertes [WorldCat.org]". www.worldcat.org. Получено 14 мая 2019.
  5. ^ de Gómara, F.L .; де Сан Антон Муньон Чимальпаин Куаутлеуаницин б. 1579, D.F .; de Bustamante, C.M .; de San Antón Muñón Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, D.F. (1826). Historia de las conquistas de Hernando Cortés. la Testamentaría de Ontiveros. Получено 18 октября 2014.
  • Лопес де Гомара, Франсиско (1552) | (2006) "История завоевания Мексики" Prólogo y estudio preliminar de Miralles Ostos, Хуан; редакционная Porrúa ISBN  970-07-7021-4
  • Васкес Чаморро, Херман (2003) "Конкиста де Теночтитлан" сборник "Crónicas de América", сборник хронистов Х. Диаса, А. де Тапиа, Б. Васкеса, Ф. де Агилара; Andrés Tapia y su obra-Influencia de la crónica de Andrés Tapia, стр 59–64 и 215–217. Дастил, С. ISBN  84-492-0367-8

внешняя ссылка