Французская революция: история - The French Revolution: A History

Французская революция: история
Карлайл Французская революция.jpg
Титульный лист первого издания 1837 года.
АвторТомас Карлайл
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ПредметВ французская революция
ИздательЧепмен и Холл, Лондон
Дата публикации
1837

Французская революция: история был написан Шотландский эссеист, философ, и историк Томас Карлайл. Трехтомный труд, впервые опубликованный в 1837 г. (с пересмотренным изданием в печати к 1857 г.), показывает ход развития французская революция с 1789 г. до высоты Террор (1793–94) и завершается в 1795 году. Масштабное мероприятие, объединяющее самые разные источники, история Карлайла - несмотря на необычный стиль, в котором она написана, - считается авторитетным отчетом о начале революции.

Производство и прием

Джон Стюарт Милл, друг Карлайла, оказался втянутым в другие проекты и не смог выполнить условия контракта, который он подписал со своим издателем по истории Французской революции. Милль предложил, чтобы Карлайл произвел эту работу; Милль даже прислал своему другу библиотеку книг и других материалов о революции, и к 1834 году Карлайл яростно работал над проектом. Закончив первый том, Карлайл послал Миллю свою единственную полную рукопись. По словам Милля, когда он находился на попечении Милля, рукопись была уничтожена неосторожной горничной, которая приняла ее за хлам и использовала как разжигатель огня. Затем Карлайл переписал всю рукопись, добившись того, что он описал как книгу, исходящую «прямо и пламенно из сердца».[1]

Книга сразу же установила репутацию Карлайла как выдающегося интеллектуала 19 века. Это также оказало большое влияние на ряд его современников, включая Чарльз Диккенс, который навязчиво носил книгу с собой,[2] и рисовал на нем при создании Повесть о двух городах особенно для его массовых сцен.[3] Книгу внимательно изучили Марк Твен в течение последнего года его жизни, и, как сообщалось, это была последняя книга, которую он прочитал перед смертью.[4]

Стиль

Японская иллюстрация ужаса Карлайла перед сожжением оригинальной рукописи Французская революция

Как исторический отчет, Французская революция был как восторженно хвалил, так и резко критиковал за свой стиль письма, который в высшей степени неортодоксален. историография. Там, где большинство профессиональных историков пытаются использовать нейтральный, отстраненный тон письма или полуофициальный стиль в традиции Томас Бабингтон Маколей,[5] Карлайл разворачивает свою историю, часто используя множественное число от первого лица в настоящем времени.[6] как если бы он и читатель были наблюдателями, даже почти участниками на улицах Париж на падение Бастилии или публичное исполнение Людовик XVI. Это, естественно, вовлекает читателя в моделирование самой истории, а не только на пересказ исторических событий.[нужна цитата ]

Карлайл еще больше усиливает этот драматический эффект, используя стиль прозаическая поэзия в котором широко используются персонификация и метафора - стиль, который критики назвали преувеличенным, чрезмерным и раздражающим. С другой стороны, сторонники часто называют это изобретательным. Джон Д. Розенберг, профессор гуманитарных наук Колумбийского университета и член последнего лагеря, заметил, что Карлайл пишет, «как если бы он был свидетелем-выжившим во время Апокалипсиса. [...] Большая часть силы Французская революция заключается в шоке от его перестановок, взрывного взаимопроникновения современных фактов и древних мифов, журналистики и Писания ».[7] Возьмем, к примеру, рассказ Карлайла о смерти Робеспьер под топором гильотина:

Все взоры прикованы к Робеспьеру Tumbril, где он, скованный грязным бельем, с полумертвым Брат и полумертвый Анрио Ложь разбита, их «семнадцать часов» агонии вот-вот кончатся. В Жандармы наведите на него свои мечи, чтобы показать людям, кто он. Женщина прыгает на Тамбрил; схватившись за край одной рукой, размахивая другой Сивилла -подобно; и восклицает: "Твоя смерть радует мое сердце, m'enivre de joi"; Робеспьер открыл глаза;"Scélérat, спустись в ад, с проклятиями всех жен и матерей! »- у подножия эшафота его растянули на земле, пока не подошла его очередь. Поднялись наверх, снова открылись глаза, схватили окровавленный топор. Самсон сорвал с него пальто; сорвал грязное белье с его челюсти: челюсть упала бессильно, из него вырвался крик; - ужасно слышать и видеть. Самсон, ты не можешь торопиться![8]

Таким образом, Карлайл изобретает для себя стиль, сочетающий эпическую поэзию с философскими трактатами, яркое повествование и скрупулезное внимание к историческим фактам. Результат - историческое произведение, возможно, совершенно уникальное,[9] и тот, который все еще печатается спустя почти 200 лет после его первой публикации. С его (амбивалентным) празднованием прихода демократии и предупреждением викторианской аристократии работа была отмечена Лорд Актон как «тома, которые доставили наших отцов из рабства в Берк ”.[10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Элиот, Чарльз Уильям (изд., 1909–14). «Вступительное примечание». В: Гарвардская классика, Vol. XXV, Часть 3. Нью-Йорк: П.Ф. Collier & Son, стр. 318.
  2. ^ С. Хеффер, «Моральное отчаяние» (Лондон, 1995 г.), стр. 173
  3. ^ Дж. Берроу, «История историй» (Penguin 2009), стр. 384
  4. ^ Марк Твен умер в 74 года (The New York Times)
  5. ^ Дж. Берроу, «История историй» (Penguin 2009), стр. 384-5
  6. ^ Дж. Берроу, «История историй» (Penguin 2009), стр. 382 и 393
  7. ^ Карлайл, Томас (2002). Французская революция: история. Нью-Йорк: Современная библиотека, стр. xviii.
  8. ^ Карлайл (2002), стр. 743–744.
  9. ^ Коббан, «История современной Франции 1» (Penguin, 1961), стр. 275
  10. ^ Дж. Берроу, «История историй» (Penguin 2009), стр. 380

дальнейшее чтение

внешняя ссылка